| English | Egyptian | Pronouncation |
| Hi |
|
ahlan |
| Welcome |
|
marHabaa |
| Bye (literaly means: peace) |
|
salaam |
| Yes |
|
aywaa |
| No |
|
la'a |
| Thanks |
|
shokran |
| Not at all |
|
afwan |
| sorry |
|
aasef |
In Egyptian ,and Arabic, if the phrase doesn't contain a verb, the verb (to be) is assumed. So the verb (to be) is almost always omitted. Example : (I am Mohamed) will be in Arabic written like ( I Mohamed ) using the Arabic corresponding translation of each word. Similarly, ( You are Maryam ) will be ( You Maryam), and so on.
Now, the only thing we miss to write the phrase is the translation of (I = ana ), so the phrase will be : (ana Mohamed)
More words are listed below :
| English | Arabic | Pronouncation |
| I |
|
anaa |
| You (m.) |
|
enta |
| You (f.) |
|
ente |
| You (pl.) |
|
entoo |
| He |
|
howwa |
| She |
|
heyya |
| They |
|
homma |
| We |
|
eHnaa |
Mohamed : ahlan, ente Jean ?
Maryam : la'a, anaa Maryam.
Mohamed : aasef. anaa Mohamed.
Maryam : enta Mohamed ? ahlan !
Mohamed : aywa, shokran.
Maryam : afwan, salaam.
Mohamed : salaam.













sounds
Hi i cant understand the words as they all seem to come the same and very mecanical is there anything i can do